目前分類:搞笑日常生活 (35)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

之前寫過我差點搞砸自己的婚禮

http://watanabe1108.pixnet.net/blog/post/132222080

其實身邊有人比我們更慘

渡部桑有位好友也是異國婚姻,太太是韓國人

就稱呼他為A桑好了,當年A桑和日本的家人們,浩浩蕩蕩飛去韓國舉行婚禮

韓國當地有安排一位日文翻譯

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們對對方一直有個誤會:我以為他英文很爛;他以為我英文很好

 

剛剛在大賣場,我們在買米

旁邊來了一個外國人阿北,長得超像聖誕老人

留著白色鬍子,有點圓潤長相和藹

我們怕擋到他就移動一下位置

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

朋友買了好多種小泡芙給渡部桑,有檸檬、雞蛋布丁、牛奶、草莓和巧克力

昨天渡部桑很慎重地在眾多選手中選了牛奶口味的

因為我們兩人的習慣是最喜歡的留在最後吃

我「咦你不喜歡牛奶口味嗎?」

他「錯!我最愛的就是牛奶口味了,因為不先吃掉會被妳吃掉」

可惡~~~~~好,你贏了(深呼吸)

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近發生一件事讓渡部桑笑我好久,就是

有一天我們把小玉放在布団上睡午覺

我要跨過小玉去拿東西

結果不小心差點踩到棉被尾端,就是照片中紅色圈圈的地方

我踉蹌一下終於穩住,落腳在棉被旁邊

我「哇喔喔喔啊啊啊啊,好險!我差點就踩到寶寶的腳了,好家在」

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天早上起床的時候我的上衣變成這樣

因為凌晨餵奶忘了收,結果一邊是長袖一邊是無袖,無袖的那邊的袖子還被小玉緊緊抱著

渡部桑看到,笑我「妳在演自由女神嗎?」

我馬上跳起來單手舉高翹屁股「不,這是國標,恰恰恰!」

 

P.S. 1、現在換他在恰恰恰,我得自首都是我的錯,因為我有時會拉著他跳浮誇社交舞,就是頭貼頭轉同一方向再熊熊轉180度看向反方向

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

21號颱風災情報告

 

昨天下午阿娜答冒著風雨去買菜(他說太危險了我們待在家就好)

窗外風雨交加,一直叮嚀他要小心

後來阿娜答終於全身濕透回到家

 

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

嬰兒常因為驚嚇反射嚇醒,用包巾包起來會好很多

我實驗過很多次

包起來→很好睡

不包起來→一下子就嚇醒不肯睡

包起來→哭鬧被安撫就不哭了

不包起來→哭很久也不停

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有時阿娜答要求我做什麼,而我不願意時就會裝傻聽不懂日文

像這樣

他「把我的褲子脫下來!」(不是他身上的褲子,是我偷穿他的睡褲)

我「日本語わかりません〜」(我聽不懂日文)

他通常會吐嘈我「少來,別裝了」

知道這一招沒有效之後,有位朋友教了我更厲害的一招

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨天阿娜答回家時,看到我的一件褲子少了左邊的褲管

他「咦!這不是要回收的褲子嗎?怎麼變這樣」

我「那個…我中午做小玉子燒壽司的時候發現需要海苔…」

他聽了笑到不行「原來是這樣!」

說到這件褲子,它是產婦本人心中的痛

前兩天和阿娜答整理衣櫃,要空出來放小玉的衣服

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

視訊之湖中女神=あなたが落としたのは…

阿娜答一大早努力打掃房子,準備把我們接回去

他將手機暫時放在地板上,和我保持著視訊通話

我「啊!有東西掉到我臉上了」

他跑過來看「真的!有灰塵掉在手機上面,我來擦掉」

我馬上顯靈「請問您掉的是金灰塵、銀灰塵還是普通灰塵呢?」

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台湾一周=環島一周

因為阿爸的一句話「我帶妳去環島」我們就成行了

出發前,特地向阿嬤請教搭火車環島的注意事項

因為阿嬤前陣子剛走完這個行程

以順時針北上經過台北,從東部南下到屏東高雄,再從高雄回後龍

總共要分三段票,後龍到花蓮、花蓮到高雄、高雄到後龍(都是自強號)

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ポテトサラダ戦争=薯條戰爭

昨天阿娜答到家前,打電話問我想吃什麼點心或零食

我「我不要」

他「真的不要嗎?還是妳想吃冰淇淋?餅乾呢?」

我「不要,會胖」

他「那我買我自己的囉!」

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

旦那を探しています=找老公

今天的渡部桑太反常,竟然一整天沒有音訊

平常他到公司就會傳訊息,再怎麼忙,最晚中午就會和我聯絡

但是今天一直到下午,不,是晚上都無消無息

看到訊息沒有已讀,我慌了,下午就做了張海報

內容如下:

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ダジャレ=諧音梗

冒著被懂日文的人翻白眼的風險來發個無聊文

ダジャレ就是諧音梗

我們常常會說一些像是「面白い恋人」這種話

然後互相吐槽(雖然我覺得我們的確是面白い恋人沒錯)

P.S.照片是白い恋人、出自日本楽天

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ネットショッピング=網拍

15242011_1186835171353958_3486557132599991197_n.jpg

昨天在家逛網拍

因為一向都是用阿娜答的帳號密碼和信用卡

連收件人也都是他的名字,一直懶得改

昨天就很順手地點點點

「顏色、花樣、尺寸、數量、好!確定送出!」

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

成為考生的阿娜答,假日也需要用功讀書

有前車之鑑,知道自己的存在會阻礙他認真

今天跑去好友家串門子,剛好讓他好好專心一下

 

和好友聊天做飯也消磨了一下午,還學到了新食譜

晚上阿娜答去接我回來,說今天讀書的進度不錯(看來我真的是阻礙…)

 

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

アマーにチクろうとしてる旦那=向阿嬤告狀的阿娜答

14657539_1135124086525067_5996650421738058305_n.jpg

最近Pokemon默默地升到23

可是進度實在太慢,我需要道具lucky egg(幸運蛋)

 

早上試探了一下「ねね~買幸運蛋給我好不好?」

(雖然阿娜答有幫我辦信用卡了,不過我的手機目前還是用阿娜答的信用卡扣款,所以花錢之前還是問一下)

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

変なTシャツ=不正常T-shirt

13995419_1094851850552291_460840434216814001_o.jpg

我們出門前常為對方挑選要穿什麼

不過我不是很懂阿娜答的T-shirt

 

舉例來說昨天

我「你要不要穿那件戴安全帽打籃球的恐龍?」

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13700986_1067978376572972_8493827579692330618_o.jpg

早上把便當放進阿娜答的公事包時

赫然發現他不可告人的秘密

他起床後,正準備對質

非常上道的阿娜答就說「這是給妳的」

 

開心的收下零食

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

金縛り=鬼壓床

13619976_1064406586930151_6915204311185698030_n.jpg

昨晚阿娜答很早就睡了

今天早上起床,他帶著一臉驚恐說他的惡夢

他「我昨晚被鬼壓床(かなしばり),整個人動彈不得,我一直想要醒來但醒不來,可是意識清楚,我還在想窗戶是不是沒關,有那個(鬼)跑進來」

 

我想了想,突然想到「啊!我昨天有去三樓!」

文章標籤

渡部太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2